Похититель невест - Страница 37


К оглавлению

37

Наконец у него в руке зазвонил телефон, и он сразу ответил:

– Да?

– На трассе И-50 был замечен красный «феррари», быстро движущийся на восток, – сообщил ему один из частных сыщиков. – Данных о номерном знаке нет, но такие машины выделяются среди других.

Почему на восток? Там же ничего нет. Только горы и озеро Тахо, которое в это время года еще покрыто снегом. Ни один нормальный человек не поедет туда на спортивном автомобиле с низкой подвеской. Что там делать Вэксборгу?

Неожиданно Ксеркс все понял. Засунув телефон в карман, он помчался к своей машине.

– Ну давай же, заходи, черт побери!

Втолкнув упирающуюся Роуз внутрь старой хижины, он вошел сам и захлопнул дверь. Девушка попятилась назад, сверля его взглядом и потирая полузамерзшие запястья, на которых остались синяки от его железной хватки.

Они три часа шли под дождем вверх по грязной горной дороге, после того как у «феррари» спустило колесо. Тонкое пальто Роуз нисколько не защищало от холода. Ее черные кожаные полусапожки промокли насквозь, и ноги закоченели. Она не знала, сможет ли когда-нибудь снова согреться.

Но все же, когда Роуз увидела среди деревьев хижину, она попыталась убежать. Она свернула с дороги и помчалась в глубь леса, хотя понимала, что в заснеженных горах ее шансы спастись равны нулю. Разумеется, Ларс ее поймал и потащил в хижину.

– Чей это дом? – спросила она, подойдя к холодному камину.

– Его построил прадед Летиции. – Его губы искривились в циничной усмешке. – После аварии я оставил свою жену здесь с некомпетентной медсестрой. Надеялся, что к моему возвращению из Сан-Франциско она присоединится к своей матери на небесах. Но мне не повезло, – отрезал он. – Моя жена все еще была жива.

Он взял одно из поленьев, аккуратно сложенных у камина.

– Чурбаны неотесанные – вот кто такие ван Рейны. Крестьяне, зарабатывавшие деньги физическим трудом. Такие же выскочки, как Новрос.

У Роуз перехватило дыхание. Имя Ксеркса подействовало на нее как удар. Если бы только…

– Он следовал за мной по пятам, – холодно сказал Ларс. – В прошлом году он был здесь и почти нашел Летицию. Мне едва хватило времени, чтобы спрятать их с сиделкой в лесу. После того как он уехал, я, чтобы сбить его с толку, начал оставлять в разных частях света ложные следы, используя женщин, похожих на Летицию.

Роуз подумала о том, сколько усилий приложил Ксеркс, чтобы найти свою сестру.

– Как ты мог быть таким жестоким? – возмутилась она.

Ларс пожал плечами:

– Мне было проще водить его за нос, чем искать более надежное место для Летиции. Я не хотел рисковать. – После небольшой паузы он мрачно добавил: – Я думал, что та авария – это подарок свыше за все мои заслуги. Я даже представить себе не мог, что она проживет целый год.

Закрыв рот ладонью, Роуз уставилась на Вэксборга широко раскрытыми глазами.

– Ты настоящее чудовище, – прошептала она. – Ты пытался убить собственную жену!

– Нет, – отрезал он. – Никто не может сказать, что я пытался ее убить. Я просто помогал судьбе. Она должна была умереть. Я заслужил ее деньги больше, чем она. Она вышла за меня замуж. Я заработал их. Заслужил. – Он посмотрел на Роуз: – Так же, как заслуживаю тебя.

В его глазах появился опасный блеск, и Роуз сделала шаг назад.

Должно быть, Ларс заметил ее страх и решил дать ей возможность немного успокоиться. Наклонившись, он открыл дымоход, положил в камин одно полено, зажег спичку и поднес пламя к древесине.

Без лучины полено не загорится, но откуда это может знать человек голубых кровей? Все, что удалось Ларсу, – это обжечь себе пальцы. Он использовал еще четыре спички, но все без толку. С каждой неудачей его гнев усиливался.

В конце концов он задул пятую спичку и, грубо выругавшись, швырнул ее на пол. Тогда он снова повернулся к Роуз, которая тут же закрыла рот ладонью, чтобы он не увидел ее скептическую усмешку.

Его губы начали медленно растягиваться в чувственной улыбке.

– Я разожгу огонь позже. Пока я буду согревать тебя сам.

С этими словами он бросился к ней. Закричав, она попыталась отбежать в сторону, но Ларс оказался быстрее. Он схватил ее и потащил к кухонному столу.

Она кричала и упиралась изо всех сил. Когда она укусила его за ладонь, которой он зажал ей рот, он грубо толкнул ее на стол и перевернул на живот.

– Больно будет только сначала, – произнес он, тяжело дыша. – Затем ты начнешь получать удовольствие.

– Нет! – закричала она, извиваясь.

– Перестань ерзать! – приказал Вэксборг.

Роуз не послушалась. Тогда он схватил ее за волосы и ударил головой о стол. У нее перед глазами замелькали блестящие звездочки, и она обмякла.

– Когда ты от меня забеременеешь, ты примешь меня как своего мужа. – Он расстегнул молнию на своих брюках и задрал ей платье. – Ты…

Неожиданно Ларс замолчал и отпустил ее.

Повернув голову, Роуз увидела чудо: Ксеркс схватил ее обидчика за горло.

– Тебе нравится делать больно женщинам, которых, по твоим словам, ты любишь, – произнес Ксеркс с ледяной яростью. – Ты заслуживаешь смерти.

– Нет, пожалуйста, – взмолился Ларс. – Нет…

Ксеркс со всей силы ударил его по лицу и толкнул на стену рядом с дверью. Ларс с грохотом упал на пол.

– Ксеркс, – захныкала Роуз.

Он подошел к ней и крепко ее обнял:

– Роуз, дорогая, скажи, он над тобой надругался?

– Не успел. Ты пришел вовремя, – прошептала она, глядя на него с удивлением. – О, Ксеркс, ты все же пришел…

В этот момент позади них Ларс поднялся с пола, распахнул дверь и, грубо выругавшись, выскочил из хижины и побежал в лес.

37