Наконец у него в руке зазвонил телефон, и он сразу ответил:
– Да?
– На трассе И-50 был замечен красный «феррари», быстро движущийся на восток, – сообщил ему один из частных сыщиков. – Данных о номерном знаке нет, но такие машины выделяются среди других.
Почему на восток? Там же ничего нет. Только горы и озеро Тахо, которое в это время года еще покрыто снегом. Ни один нормальный человек не поедет туда на спортивном автомобиле с низкой подвеской. Что там делать Вэксборгу?
Неожиданно Ксеркс все понял. Засунув телефон в карман, он помчался к своей машине.
– Ну давай же, заходи, черт побери!
Втолкнув упирающуюся Роуз внутрь старой хижины, он вошел сам и захлопнул дверь. Девушка попятилась назад, сверля его взглядом и потирая полузамерзшие запястья, на которых остались синяки от его железной хватки.
Они три часа шли под дождем вверх по грязной горной дороге, после того как у «феррари» спустило колесо. Тонкое пальто Роуз нисколько не защищало от холода. Ее черные кожаные полусапожки промокли насквозь, и ноги закоченели. Она не знала, сможет ли когда-нибудь снова согреться.
Но все же, когда Роуз увидела среди деревьев хижину, она попыталась убежать. Она свернула с дороги и помчалась в глубь леса, хотя понимала, что в заснеженных горах ее шансы спастись равны нулю. Разумеется, Ларс ее поймал и потащил в хижину.
– Чей это дом? – спросила она, подойдя к холодному камину.
– Его построил прадед Летиции. – Его губы искривились в циничной усмешке. – После аварии я оставил свою жену здесь с некомпетентной медсестрой. Надеялся, что к моему возвращению из Сан-Франциско она присоединится к своей матери на небесах. Но мне не повезло, – отрезал он. – Моя жена все еще была жива.
Он взял одно из поленьев, аккуратно сложенных у камина.
– Чурбаны неотесанные – вот кто такие ван Рейны. Крестьяне, зарабатывавшие деньги физическим трудом. Такие же выскочки, как Новрос.
У Роуз перехватило дыхание. Имя Ксеркса подействовало на нее как удар. Если бы только…
– Он следовал за мной по пятам, – холодно сказал Ларс. – В прошлом году он был здесь и почти нашел Летицию. Мне едва хватило времени, чтобы спрятать их с сиделкой в лесу. После того как он уехал, я, чтобы сбить его с толку, начал оставлять в разных частях света ложные следы, используя женщин, похожих на Летицию.
Роуз подумала о том, сколько усилий приложил Ксеркс, чтобы найти свою сестру.
– Как ты мог быть таким жестоким? – возмутилась она.
Ларс пожал плечами:
– Мне было проще водить его за нос, чем искать более надежное место для Летиции. Я не хотел рисковать. – После небольшой паузы он мрачно добавил: – Я думал, что та авария – это подарок свыше за все мои заслуги. Я даже представить себе не мог, что она проживет целый год.
Закрыв рот ладонью, Роуз уставилась на Вэксборга широко раскрытыми глазами.
– Ты настоящее чудовище, – прошептала она. – Ты пытался убить собственную жену!
– Нет, – отрезал он. – Никто не может сказать, что я пытался ее убить. Я просто помогал судьбе. Она должна была умереть. Я заслужил ее деньги больше, чем она. Она вышла за меня замуж. Я заработал их. Заслужил. – Он посмотрел на Роуз: – Так же, как заслуживаю тебя.
В его глазах появился опасный блеск, и Роуз сделала шаг назад.
Должно быть, Ларс заметил ее страх и решил дать ей возможность немного успокоиться. Наклонившись, он открыл дымоход, положил в камин одно полено, зажег спичку и поднес пламя к древесине.
Без лучины полено не загорится, но откуда это может знать человек голубых кровей? Все, что удалось Ларсу, – это обжечь себе пальцы. Он использовал еще четыре спички, но все без толку. С каждой неудачей его гнев усиливался.
В конце концов он задул пятую спичку и, грубо выругавшись, швырнул ее на пол. Тогда он снова повернулся к Роуз, которая тут же закрыла рот ладонью, чтобы он не увидел ее скептическую усмешку.
Его губы начали медленно растягиваться в чувственной улыбке.
– Я разожгу огонь позже. Пока я буду согревать тебя сам.
С этими словами он бросился к ней. Закричав, она попыталась отбежать в сторону, но Ларс оказался быстрее. Он схватил ее и потащил к кухонному столу.
Она кричала и упиралась изо всех сил. Когда она укусила его за ладонь, которой он зажал ей рот, он грубо толкнул ее на стол и перевернул на живот.
– Больно будет только сначала, – произнес он, тяжело дыша. – Затем ты начнешь получать удовольствие.
– Нет! – закричала она, извиваясь.
– Перестань ерзать! – приказал Вэксборг.
Роуз не послушалась. Тогда он схватил ее за волосы и ударил головой о стол. У нее перед глазами замелькали блестящие звездочки, и она обмякла.
– Когда ты от меня забеременеешь, ты примешь меня как своего мужа. – Он расстегнул молнию на своих брюках и задрал ей платье. – Ты…
Неожиданно Ларс замолчал и отпустил ее.
Повернув голову, Роуз увидела чудо: Ксеркс схватил ее обидчика за горло.
– Тебе нравится делать больно женщинам, которых, по твоим словам, ты любишь, – произнес Ксеркс с ледяной яростью. – Ты заслуживаешь смерти.
– Нет, пожалуйста, – взмолился Ларс. – Нет…
Ксеркс со всей силы ударил его по лицу и толкнул на стену рядом с дверью. Ларс с грохотом упал на пол.
– Ксеркс, – захныкала Роуз.
Он подошел к ней и крепко ее обнял:
– Роуз, дорогая, скажи, он над тобой надругался?
– Не успел. Ты пришел вовремя, – прошептала она, глядя на него с удивлением. – О, Ксеркс, ты все же пришел…
В этот момент позади них Ларс поднялся с пола, распахнул дверь и, грубо выругавшись, выскочил из хижины и побежал в лес.